|

These grants are destined
to encourage the development of Korean studies overseas by organizing
or by individuals, encouraging the study of all aspects of Korean
literature in particular, thus making Korean culture better known
throughout the world.
Categories :
Research in Korean studies
/ Scholarships for students majoring in Korean studies / Translation,
publication, and acquisition of books related to Korean studies
/ Academic symposia on topics related to Korean studies / Travel
abroad by academics specializing in Korean studies / Research and
activities in other areas connected with Korean studies
Selection: Applications are received
from the research institutions and individuals involved in Korean
studies abroad; applications will be screened for approval by a
specially constituted committee. Priority is given to non-Korean
involved in the propagation of Korean literature and the promotion
of Korean studies overseas.
Schedule: Application received: early May - late August
/ Screening: Septemberr / Announcement of grants: late October /
Awards ceremony: early November
If
you click this book ,
you can see the detailed information.
The 10th (2003)
In
2003, the Daesan Foundation supported 13 projects with grants that totalled 110
million won, including such works as the translation of "A Lonely Room"
by SHIN Kyung-Suk into Japanese.
A
total of 43 applications arrived at the Foundation from research institutes and
individuals involved in Korean studies abroad. These applications were screened
for a month for approval by a special committee. Priority is given to non-Koreans
involved in the research of Korean literature and the promotion of Korean literature
studies overseas.
|
Section
|
Applicant
/ institution
|
Title
of Project
|
|
Translation
& Publication
|
CUI
Cheng de
|
"The
Common People" by Lee Ho-Chul into Chinese
|
|
AHN
Woo-Sik
|
"A
Lonely Room" by SHIN Kyung-Suk into Japanese
|
|
O barra O Edizioni
|
"Io
Island", "A Prophet" by YI Chong-Jun into Italian
|
|
Translation
|
Eggert Marion
|
"Yolha
Ilgi" by PARK Ji-Won into German
|
|
Research
& Publication
|
HYUN
Won-Sook)
|
"The
Book for Reading in Korean Classical Literature" in Russian
|
|
Research
|
KIM
Le Choon
|
Research
on "KIM So-Wol Poetry"
|
|
Sanada Hiroko
|
Research
on "CHONG Ji-Yong Biography"
|
|
Publication
|
Ewa Rynazewska
|
"O
Tae-Sok's Collection of Plays" into Polish
|
|
Iwanami
Shoten
|
"The
Guest" by HWANG Seok-Young into Japanese
|
|
Scholarship
|
PARK
Sun-Young
|
Research
on "The Colonial Origins of Korean Realism and Its Contemporary Manifestation"
|
|
Ane T. Husstad
|
Research
on "Kim Sisup; Female Personages and Images of Women in his Fictional Works"
|
|
Conference
|
Sofia University
|
Korean
Literature and Folklore
|
|
University
of Bonn
|
Interface
of Translation Studies and Literature
|
The 9th (2002)
In
2002, the Daesan Foundation supported 14 projects with grants that totalled 115
million won, including such works as the translation of "Our Twisted Hero"
by YI Mun-Yol into Bulgarian.
A
total of 38 applications arrived at the Foundation from research institutes and
individuals involved in Korean studies abroad. These applications were screened
for approval by a special committee for a month. Priority is given to non-Koreans
involved in the research of Korean literature and the promotion of Korean literature
studies overseas.
|
Section
|
Applicant
or Institution
|
Title
of Project(s)
|
|
Translation
& Publication
|
KIM
So-Young
|
"Our
Twisted Hero" by YI Mun-Yol into Bulgarian
|
|
KIM
Won-Suk
|
"Contemporary
Korean Plays" into Russian
|
|
Pankaj N. Mohan
|
"The
Silence of Love" by HAN Yong-Un into Hindi
|
|
YIN
Hai-Yan
|
"Korean
Poetry" into Chinese
|
|
Ruth Arazi
|
"Korean
Short Stories" into Hebrew
|
|
Translation
|
Werner Sasse
/ AN Jung-Hee)
|
"YONG-BI-O-CHON-KA"
into German
|
|
Research
&
Publication
|
Amanova Gulistan
|
"Korean
Modern Poetry(1930¡1945)" into Russian
|
|
KIM
Phil-Young)
|
Research
on "History of Soviet Korean Literature of Central Asia"
|
|
Research
|
Catherine Rapin)
|
Research
on "Women in CHOI In-Hun's Drama"
|
|
Elida Cristina Herrera
|
Research
on "The History of Korean Literature"
|
|
Publication
|
Saegusa
Toshikatsu ß²ò«áøã)
|
"Modern
Korean Literature" into Japanese
|
|
Scholarship
|
LEE
Jae-Yon
|
Research
on "Korean Fiction during the Enlightenment Period"
|
|
Books
|
Ulaanbaatar
University
|
"The
History of Korean Literature", etc.
|
|
Cornell
University, Wason Collection on East Asia
|
"The
Theory of Contemporary Korean Literature", etc.
|
The 8th (2001)
In
2001, the Daesan Foundation supported 20 projects with grants that totalled 120
million won, including such works as the translation of "Modern Korean Poetry"
into Russian.
A
total of 64 applications arrived at the Foundation from research institutes and
individuals involved in Korean studies abroad. These applications were screened
for approval by a special committee for a month. Priority is given to non-Koreans
involved in the research of Korean literature and the promotion of Korean studies
overseas.
|
Section
|
Applicant
or Institution
|
Title
of Project
|
Result
|
|
Translation
&
Publication
|
Osvath Gabor
|
"Korean
Sijo" into Hungarian
|
|
|
Larisa Pisareva
|
"Modern
Korean Poetry Vol. 2" into Russian
|
|
|
Moscow Samil Cultural Centre
|
"An
Azalea" by KIM So-Wol into Russian
|
|
|
Nguyen Quang Thieu
|
"Modern
Korean Poetry" into Vietnamese
|
|
|
CHOI
Gwon-Jin
|
"Gumoshinwha"
by KIM Si-Seup into Bulgarian
|
|
|
KIM
Kyung-Sun
|
"Korean
Short Stories" into Chinese
|
|
|
YOON
Sang-In
|
"Selected
Poems of KIM Kwang-Kyu" into Japanese
|
|
|
Translation
|
Eva Rynarzewska
|
"Selected
Plays of OH Tae-Seok" into Polish
|
|
|
Ravikesh
|
"Wang-O-Chun-Chuk-Guk-Jeon"
into Hindi
|
|
|
Tajiri Hiroyuki
|
"100
year of Korean Literature" by KWON Young-Min into Japanese
|
|
|
Research
|
Andre Schmid
|
Research
on "Early Korean Studies in the West"
|
|
|
Anna Izabella Paradowska
|
Writing
of "Korean Phonetic textbook for Polish"
|
|
|
Joanna Katariina Hwang
|
"Rewriting
Literary Femaleness"
|
|
|
Publication
|
NO
Mi-Sug)
|
"Corea
e Coreani" by Carlo Rossetti into French
|
|
|
Sultan Ferah Akpinar
|
"The
Language of Korea" by LEE Ik-Sup into Turkish
|
|
|
Albrecht Huwe
|
Korean
Literature Special Issue of "Orientierungen"
|
|
|
Conference
|
International
Circle of Korean
Linguistics
|
The
13th Conference
|
|
|
Books
|
UC,
Irvine Library
|
"Moonhakkwajisung
Poetry Series" etc.
|
|
|
Univ.
of British Columbia Asian Library)
|
"History
of Koryo" etc.
|
|
|
College
de France
|
"The
Hangul Tripitaka" etc.
|
|
The 7th (2000)
Category |
Grants |
Result |
Researches |
±è±ââ(¹Ì±¹
»êÈ£¼¼ÁÖ¸³´ë ±³¼ö) / '³ëºñ¿Í Æò¹ÎµéÀÇ µé¸®Áö ¾Ê´Â
¸ñ¼Ò¸®' ¿¬±¸ |
|
±èÀç¹ü(¹Ì±¹ ͏®Æ÷´Ï¾Æ±¹Á¦¹®È´ë
Á¶±³¼ö) / '½Å¶óÇâ°¡¿Í ¸¸ÇØÀÇ <´ÔÀÇ
ħ¹¬>¿¡ ³ªÅ¸³ Çѱ¹Àû Á¤ÇѰú ±× ½ÂÈÀÇ º¸Æí±¸Á¶'
¿¬±¸ |
|
ÇÁ¶û½º ÆÄ¸®8´ëÇÐ Çѱ¹¿¬±¸¿ø
/ 'ºÒ¾îÆÇ ÆÇ¼Ò¸® ÀÔ¹®¼' ÆíÂù |
|
Researches & Publications
|
Ä«ÀÚÈ彺ź ¾Ë¸¶Æ¼±¹¸³´ë Çѱ¹Çм¾ÅÍ
/ <Çѱ¹¹®Çлç> ·¯½Ã¾Æ¾î ¿¬±¸ÃâÆÇ |
|
±èµµ¿µ(Àεµ
³×·ç´ë ±³¼ö) / <Çѱ¹¾î, Èùµð, ¿µ¾î·Î ¾²´Â Çѱ¹¹®ÇÐ>
ÆíÂù |
|
Translations |
¹éºÀÀÚ(îñ ¿¬¼¼´ë Çѱ¹¾îÇдç
°»ç) / <¿Ü±¹¾î·Î¼ÀÇ Çѱ¹¾î ¹®¹ý»çÀü> ÀϺ»¾î
¹ø¿ª |
|
Publications |
À̼ö¹Ì(º£Æ®³² ÇϳëÀ̱¹¸³´ë
°»ç) / <Çѱ¹¾î ȸÈÃ¥> ÃâÆÇ
|
|
|
Áß±¹ ³²°æ´ë ÁßÇÑ¿¬±¹Áß½É
/ <ÁßÇѹ®È¿¬±¸> Á¦ 3Áý ÃâÆÇ
|
|
Translations & Publications
|
¾Æ¿À¾ß±â À¯ÄÚ(ÇÑÀÏÀå½Å´ë ±³¼ö)
/ Ȳ¼®¿µ í <¿À·¡µÈ Á¤¿ø> ÀϺ»¾î ¹ø¿ª |
|
ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿À¹Ù¸®¿À ÃâÆÇ»ç /
ÀÌûÁØ í <Á¦ 3ÀÇ ÇöÀå> ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î ¹ø¿ª, ÃâÆÇ
|
|
»ç³ë ¸¶»çÅä(´ëÁø´ë ±³¼ö) èâ
/ <Á¤Áö¿ë ½Ã¼±Áý> ÀϺ»¾î ¹ø¿ª, ÃâÆÇ
|
|
´Ù´Ï¿¤ ºÎ¼¼(ÇÁ¶û½º Çѱ¹ÇÐȸ
ºÎȸÀå) / Á¶µ¿ÀÏ í <Çѱ¹¹®ÇÐÅë»ç> ºÒ¾î ¹ø¿ª,
ÃâÆÇ |
|
Scholarship
|
°íÀºÁÖ(¿µ±¹ ¿Á½ºÆÛµå´ë ¹Ú»ç°úÁ¤Áغñ
/ '<»ï±¹À¯»ç>ÀÇ ¿ª»çÀû ÅëÂû·Â°ú ¹®ÇÐÀû »ó»ó·Â'
¿¬±¸(¹Ú»ç³í¹®)
|
|
|
¹Ì±¹ Àϸ®³ëÀÌ´ë EALC
/ Çѱ¹ÇÐ Àü°ø ´ëÇпø»ý(2ÀÎ) ÀåÇбÝ
|
|
Books |
¹Ì±¹ Àεð¾Ö³ª´ë µµ¼°ü / ¡ºùÛÏÐæ¸ÓÛÙþó¢õ¿ßö¡»µî
Çѱ¹ÇÐ °ü·Ãµµ¼ 1¹é17Á¾ 5¹é46±Ç |
|
The 6th (1999)
Category |
Grants |
Result |
Researches |
Çѱ¹Á¤½Å¹®È¿¬±¸¿ø Sheila
Miyoshi Jager ±³¼öÀÇ '½Åäȣ»ç»ó' ¿¬±¸ |
|
¹Ì±¹ ½ÃÄ«°í´ë ÃÖ°æÈñ ±³¼öÀÇ
'Çö´ë Çѱ¹¹®ÇÐ' ¿¬±¸ |
|
´ºÁú·£µå ºòÅ丮¾Æ´ë Sallie
Yea ±³¼öÀÇ 'Çѱ¹ÀÇ ¸ð´õ´ÏŸ¿Í ¹®È' ¿¬±¸
|
|
ÀϺ» µµ¾ß¸¶(ݣߣ)´ë ÈÄÁö¸ðÅä
À¯Å°¿À(ÔöÜâú¹Üý)±³¼öÀÇ 'ÀϺ»ÇöÁ¸ Çѱ¹°í¼ ¸ñ·Ï'
Á¶»ç, ¿¬±¸ |
|
Researches & Publications
|
ÀÌÅ»¸®¾Æ ³ªÇ®¸®´ë Maurizio
Riotto ±³¼öÀÇ 'Çѱ¹¹®È»ç' ¿¬±¸, ÃâÆÇ |
|
¹Ì±¹ ÇÏ¿ÍÀÌ´ë ±è¿µÈñ ±³¼öÀÇ
'½Å¿©¼ºÀÛ°¡µî°ú ±×µéÀÇ ¹®Çм¼°è' ¿¬±¸, ÃâÆÇ |
|
¸»·¹À̽þƱ¹¸³´ë ·ù½Â¿Ï °»çÀÇ
'¸»·¹À̽þÆÀÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ Çѱ¹¾î±³Àç' ÆíÂù |
|
µ¶ÀÏ º£¸¦¸°´ë Hans-Jurgen
Zaborowski ±³¼öÀÇ 'Çѱ¹¹®Çлç' ¿¬±¸, ÃâÆÇ |
|
Translations |
ÇÁ¶û½º ÆÄ¸®8´ëÇÐ Jean-Paul
Desgoutte °»çÀÇ 'ÈÆ¹ÎÁ¤À½' ºÒ¾î ¹ø¿ª
|
|
¼¿ï´ë ±¹¹®°ú ¹Ú»ç°úÁ¤ Sultan
AkpinarÀÇ 'Çѱ¹ÀÇ ¾ð¾î' ÅÍŰ¾î ¹ø¿ª
|
|
Publications |
·¯½Ã¾Æ ¸ð½ºÅ©¹Ù»ïÀϹ®È¿øÀÇ
'Çѱ¹»ç½Å·Ð(ÀÌÀͼ· èâ îÊ)' ·¯½Ã¾Æ¾î ÃâÆÇ
|
|
Translations & Publications
|
Çѱ¹-À̽º¶ó¿¤ ¿©¼ºÇùÀÇȸÀÇ
'Çѱ¹Çö´ë½Ã' È÷ºê¸®¾î ¹ø¿ª, ÃâÆÇ |
|
º£Æ®³² ÇϳëÀÌÁ¾ÇÕ´ë Ãֱ͹¬
°»çÀÇ'Çѱ¹¹®ÇаÀÇ(Á¶µ¿ÀÏîÊ)' º£Æ®³²¾î ¹ø¿ª, ÃâÆÇ
|
|
ºÒ°¡¸®¾Æ ¼ÒÇǾƴë ÃÖ±ÇÁø ±³¼ö,
Boyko Pavlo °»çÀÇ '³ÀåÀ̰¡ ½î¾Æ¿Ã¸° ÀÛÀº °ø(Á¶¼¼ÈñíÂ)'
¹ø¿ª, ÃâÆÇ |
|
Àεµ Divik RameshÀÇ 'Çѱ¹ÀÇ
µ¿È' Àεµ¾î ¹ø¿ª, ÃâÆÇ
|
|
Scholarship
|
¼¿ï´ë ±¹¹®°ú ¹Ú»ç°úÁ¤ ÛõêÊ××(Áß±¹)ÀÇ
'Çѱ¹ Çö´ë½Ã ºñ±³¿¬±¸'
|
|
Books |
¹Ì±¹ ÇÏ¿ÍÀÌ ¹®½ººÏŬ·´ / "¸¸ÇØ
ÇÑ¿ë¿î Çѽü±" µî (2¹é26¸¸¿ø »ó´ç)
|
|
¹Ì±¹ ÄÝ·³ºñ¾Æ´ë C.V. Star
µ¿½Ã¾Æµµ¼°ü / "Çѱ¹¹®ÁýÃѰ£" Àü
200±Ç(4¹é¸¸¿ø »ó´ç)
|
|
¹Ì±¹ ¿ö½ÌÅÏ´ëÇеµ¼°ü / "Çѱ¹¿ª´ë¹®ÁýÃѼ"
1801 - 1900±Ç(3¹é7½Ê¸¸¿ø »ó´ç) |
|
The
5th (1998)
|
|
- Purchase
of Books
|
University of Chicago Library
(USA) |
El Colegio de Mexico, Center
for Asian and African Studies (Mexico)
|
University of Sydney Library
(Australia)
|
Humbolt - Universitet Berlin,
Seminar fur koreanistick (Germany)
|
Moscow State University, College
of Afro-Asian Studies (Russia)
|
Kyushu University, Institute
of Languages and Cultures (Japan)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
4th (1997)
Category |
Grants |
Result |
- Research
|
- Fujimoto
Yukio(Toyama University, Japan), Survey and
study of old Korean books now in Japan
|
|
- Jin Hai
Long(Yanbian University, China), Study of comparative
history of Chinese and Korean drama before 1945
|
|
- Research
& Publication
|
- Halina
Ogarek-Czoj(Warsaw University, Poland), A History
of Korean Literature
|
|
- Translation
& Publication
|
- Center
for Korean Studies(Chinese Academy of Social
Science, China), The History of Korean Contemporary
Literature
|
|
- Min Pyong-su,
Michael J. Miller(Seoul National University),
Sino-Korean Poetry
|
|
- Serikawa
Tetsyo(Nishogakusha University, Japan), The
moving catsle (by Hwang Sun-Won)
|
|
- Scholarship
|
Centre for
Korean Studies, SOAS(University of London, UK),
Scholarship funding for students in Korean Studies
|
|
Miao Chun
Mei(Beijing Foreign Studies University, China),
Master's Degree in Modern Korean Literature at Korea
University, Seoul |
|
Michael C.E..Finch(University
of Oxford, UK), Doctoral Degree in Korean-European
Relations at the end of the Choson Era at University
of Oxford |
|
The
3rd (1996)
Category |
Grants |
Result |
- Academic
Seminars
|
- University
of Southern California(USA), For International
Conference on Korean Literature : "Gender
& Korean Literature"
|
|
- Research
& Publication
|
- Jin Kuan-Xiong(Yanbian
University, China), 'Studies in Ancient Korean
Fiction'
|
|
- Daniel
A. Kister(Sogang University, Korea), "Korean
Shamanist Ritual"
|
|
- Kim Do-Young(Nehru
University, India), 'A Korean Language Textbook
for Indians'
|
|
- Research
& Publication
|
- Universit
t Hamburg(Germany), "Wolinchongangjigok"
|
|
- D'Urso
Vincenza(Universit
t Hamburg,
Germany), Studies in 'Sijo and Chinese Character
Poems by Kisaengs'
|
|
- Pucek
Vladimir(Charles University, Czech), "Korejske
Pohadky"
|
|
- Eva Rynarzewska(Warsaw
University, Poland), "Lee Kang-baek Dramaty"
|
|
- Scholarship
|
- Bruce
Fulton(USA), Doctoral Degree in Modern Korean
Literature at Seoul National University
|
|
- Hu-Wei(China),
Master's Degree in Modern Korean Literature
at Seoul City University
|
|
- Purchase
of Books
|
Coll ge de France(France),
For the purchase of Books related to Korean Studies
|
|
College of
Medical Yanbian University(China), For the purchase
of Books related to Korean Studies
|
|
The
2nd (1995)
Category |
Grants |
Result |
- Research
& Publication
|
- ames Huntley
Grayson(University of Sheffield, UK), Studies
in 'Korean Myths and Legends'
|
|
- Translation
& Publication
|
- Beijing
University(China), "History of Korean Literature(by
Cho Yun-chei, translated by Zhang Lian-Gui)"
|
- Social
Sciences & Documents Press, China
|
- Gao Zong
Wen(Shaghai Translation Publishing House, China),
"Son of Man(by Lee Mun-yol)"
|
- Xuelin
Press, China
|
- Ivana
Marie Gruberova(Charls University, Czech), "Tvoje
ml
 | |